Category Archives: Writing

The Rise of Fallen Stars

RiseofFallenStarsThe first book in The Third Heaven series, The Rise of Fallen Stars by Donovan M. Neal is an original piece of fantasy fiction, incorporating the limited Biblical account with a rich creativity to imagine what might have happened when Lucifer defied God and took a third of the angels with him.

In the beginning (wink and a smile), Lucifer saves Michael’s life, and all of the angels are shown as being in harmony and brotherhood, but someone steps outside his assigned task, setting in motion a chain of tragic events. Pride and grief, anger and bitterness, fester and work wedges between brothers until a powerful angel goes on a rampage and kills another, and Lucifer dares plot rebellion against his Maker, unleashing war in Heaven.

Lucifer is present in such vivid fashion one can “see” and “hear” his beauty as the most beautiful angel. Heaven and Hell are described in rich detail, and the clever use of Biblical language and verses lends a depth and an authenticity to the tale.

There are a few instances where Neal makes interesting parallels between his novel and the Bible, such as when El (God) tells Lucifer, “What you have to do, do quickly,” echoing what Jesus tells Judas on the night the disciple betrays the Messiah to His death.

The Rise of Fallen Stars is action-packed, and is densely populated with angels of many ranks and myriad names. They are sometimes difficult to keep straight, but that didn’t keep me from enjoying the story.

What did take me out of the story were occasional awkward phrases (“gastric acids of the abomination of punishment”), and descriptions that incorporated or described flora or fauna not yet created (such as when one heavenly being grabs another as one would grab a cat by the scruff of the neck). And, in an Indiana Jones-like scene, Michael and Raphael traverse a chamber of perils to enter the Hall of Annals, and Michael is afraid. Such fear in that situation seemed out of character for an angel.

One thing I found interesting was Neal’s incorporation of Greek myth names into the setting (Adonis trees, Elysian Fields), and the use of Greek god and German folklore names for some characters (Charon, Mephisto, and more).

The cover evokes the story, and is well done.

The Rise of Fallen Stars is by no means a perfect book, but it is original and interesting. Recommended reading.

I Lay Me Down

I forgot the deadline, so missed a chance to enter the Writers’ Police Academy Golden Donut Short Story Contest this year. Entrants were supposed to use the image below as a focal point for their story, and the winner will receive free registration at a 2016 WPA event.

image courtesy of the Writers' Police Academy
image courtesy of the Writers’ Police Academy

Here’s my would-be entry, exactly 200 words (title included), but sans any critical feedback, so maybe it’s a good thing I mistook the date:

I Lay Me Down

Two by two.

I almost expect to hear Dad holler at me for handing him the wrong lumber: “Two-by-four! We’re buildin’ a house, not a table.”

He was murdered last year. Suspect’s alibi was hinky, but witnesses were sketchy and the jury couldn’t agree.

Two by two is how graves are laid out in the Bellingham family plot. The newer portion is marked by clusters of four stones each, as if pairs of family members pushed their beds together, headboard to headboard, for an eternal sleepover. In the older acreage, graves are tombs capped with stone carvings, as if the Bellingham ancestors aspired to interment at Westminster Abbey.

A new grave has been dug among the elders, and its coffin-length cap lies waiting outside the rope barrier. I toss the shovel onto the grass then hop out of the shallow hole awaiting the concrete casement that will hold the remains of Miss Clarise, aged 103. I beat dirt from my clothes and breathe an apology for the indignity of placing below her an unwelcome gravefellow.

I return the shovel to the shed, and study a knoll above the cemetery.

A good place for a picnic table.

c2015, EEaster

It’s been a long while since I wrote flash fiction, and this piece may not win any contests, but it’s a good exercise in loosening up a long-unused creative muscle.

 

Confession

Most people who know me also know I am a writer.

They’d have to be oblivious not to know. It’s an almost constant ingredient in my conversation. (Yes, I am that boring.) I love writing. It’s “the hardest work I’ll ever love”, and I dare say this love of words and stories is a calling.

It has given me work and has enabled me to help and encourage other writers, whether they be students writing only to finish assignments or aspiring writers seeking to be published. It has frustrated me, too, and the arduous process has taught me to let go of perfectionism and to persevere.

Perfectionism is rooted in fear and pride, and it prevents progress. It is one reason I chose a pseudonym: If people didn’t like my writing, I could hide behind another name.

However, there were other equal or greater reasons for choosing a pen name many years ago:
1) minor stalking from a few creepy guys when I was younger and better looking (alas, alack, time has taken its toll);
2) identity theft (a close family member was impinged upon by someone with a criminal history who married into the family, and then my information became linked to that person);
3) my real name doesn’t fit well with the types of stories I tell (“Elizabeth Easter” sounds like a romance writer, and while there are sometimes love stories in my work, I mostly write fantasy and science fiction); and
4) a desire to keep my editing work separate from my writing, and some writers — offended by the editing of their manuscripts — have called into question my abilities. I didn’t praise them as they wished, I made suggestions they viewed as insults, or perhaps I told them large portions would have to be rewritten. Therefore, rather than examine their own work, they attacked mine.

It is this behavior, among others, that led me to resigning from a publishing house and to shuttering the freelance editing business. Online creepers and offended authors weighed my spirit, and outweighed the many times writers had been encouraged and grateful for my help. I needed to step back and gain a clearer perspective.

An aside: If we live our lives offended, and if we make decisions out of that offense or we expect other people to tiptoe around us lest they offend, we are shackling not only ourselves but everyone else.

I have been edited by too-lenient teachers and by snarky, overbearing fellow writers. Good editing is a delicate balance: telling the absolute truth while still being kind and encouraging. As an editor, I strive for that balance, but have not always succeeded. As a writer, I also struggle to receive less-than-kind feedback and apply it objectively.

Another struggle: Should I reveal my true identity?

Another reason for choosing a pseudonym — and a masculine one, at that — was to practice writing male characters. Despite the push of political correctness, science confirms that men and women think differently. No secret there. However, after much experience editing romance novels, I became weary of the heroes mirroring the heroines: men who spoke, emoted, and behaved like women.

Also, a male reader’s feedback on an early, rough, uncompleted draft of my novel revealed that my male characters spoke and thought too much like the female characters. The feedback was not delivered with any thought to my feelings, but it was honest, and I respected that.

I needed practice. I chose a masculine pen name, started a blog, wrote a short story and a science fiction serial, and joined social media. Although I am a heterosexual woman, I found it comfortable, easy, and freeing to write as a man. As him, I could say things that Elizabeth couldn’t, and I was heard. The people with whom I engaged in conversation online where mostly men, and we could express ourselves without the clutter of delicate emotions. There was respect and honesty that wasn’t commonly present in conversations with fellow female writers. And, until I revealed the truth to a select few, people seemed to accept without question that “Keanan Brand” was a man.

The advertising, spam, and inappropriate invitations have accentuated that notion. There are spam-bots and actual women who have sent indecent proposals. Oy vey.

Yet another reason for choosing a pseudonym: to test my storytelling abilities without the impediment of my soft-sounding real name. The results have been mixed. Female readers have not liked the battle scenes, the violence, and the lack of erotic scenes, while the guys have wanted even more action and less poetry. However, some men have responded well to the emotional elements — not only the love stories, but also the scene where one character contemplates suicide, and there are strong friendships and family bonds — and some women have said they liked the action and thought the story was suspenseful. They did not seem influenced by the author name, but male readers seemed more inclined to my story when it came appended with a masculine pen name.

The truth will out.

There have been times when Elizabeth crept to the forefront of Keanan’s posts, and a couple times Elizabeth signed Keanan’s e-mail.

Writers whom I respect and like, and what started as a casual crossing of paths online have, in many cases, turned into friendships. Those friends deserve the truth — though I will understand if they do not remain friends after having been deceived by my online persona.

Regardless of the consequences, the time has come to confess the truth. Keanan Brand is really a woman, and Elizabeth Easter wrote this book:

new cover^for Smashwords

Author Interview: Keanan Brand

Donovan M. Neal, a blogger and the author of the Biblical fantasy series The Third Heaven, recently interviewed one of our authors, Keanan Brand, about his journey toward publication, the challenges in writing and in life, and how his faith informs his writing.

Below are a couple excerpts:

new cover^for SmashwordsWhat advice would you give new novelists?

“Patience, grasshopper.”

I lifted that line from the old Kung Fu television show, but it’s a solid Biblical and literary concept, too. Patience isn’t staying still, necessarily. It’s persevering, it’s trying again, until the goal is achieved.

What were the challenges (research, literary, psychological, and logistical) in bringing it to life?

The adage about having to write a million words before being able to call oneself a writer? I don’t know how many words I’ve written in my lifetime, but I produced at least the equivalent of three copies of Dragon’s Rook before finally settling on a completed version that worked…

I am pleased with the end result, and early readers have said that portions of it stay with them, coming to mind long after they closed the book, and some have said it is far different from what they expected of a swords-and-dragons yarn. One reader (who had never read fantasy) said she couldn’t put it down. I hope that you, too, enjoy this tale.

RiseofFallenStars

This is only a fraction of the interview — read it here in its entirety. (Read more about Keanan here and here.)

We thank Donovan M. Neal for his generosity.

Coming soon: A review of The Rise of Fallen Stars, the first book in Neal’s The Third Heaven series.

Author v. Editor

In response to a request for suggested topics to be included in a book, a conversation thread started in a group on Facebook as writers and editors weighed in with advice about the author/editor working relationship.

KB“Patience, grasshopper!” Many writers I’ve worked with are first-time authors, and they’re unfamiliar with the process, the back-and-forth of revising, of how long that process can be and how many times a book may need to be proofed, edited for content, re-read from the beginning, etc. They don’t set the book aside for a time and gain a new perspective before working on it again. Rather, no matter my advice or encouragement to wait and do the hard work, they become frustrated and anxious, and often send off their book to publishers or they self-publish long before their work is ready.

EAPWhen working with a publisher’s editor, first thing the author should determine (and this is mostly based on feeling) whether the editor/publisher is receptive to ANY form of author’s input and/or objections. If not — well, there’s only two choices for the author: withdraw you book (often not possible) or go with everything the editor wants. If the author feels strongly he/she will not be able to work with the editor, he/she can ask the publisher for book-contract cancellation…

If, however, you are assigned an editor who is ‘willing’ to discuss your (author’s) objections, then you need to choose – and choose wisely here I say – which things you’re going to quibble over… Pick your battles…Then make a case for why you want to keep what the editor wants you to change or delete. 

While most of the editors profess to be working from the Chicago Manual of Style nothing could be further from truth. I’ve yet to meet two editors who agree on placement of commas. So, whatever small punctuation changes the editor wants, go with it… After all is said and done, do the professional thing and thank the editor for all his/her hard work and then do some soul-searching. Do you want to remain with this publisher or find another one or go solo? It’s actually a good place to be.

KBWhen I was an editor with a publisher, I was the tough guy who had to tell authors to make significant changes — not because I was trying to make over their work in my image, not because their work was terrible, but because they were writing historical fiction and therefore needed to be true to the eras. One concerned the settling of the American West, and was crammed full of cliched characters and events that were more Hollywood than history. The other book was set in Israel during the occupation by the Roman Empire, and the author tried to turn Herod into a more personable guy than he really was.

So good editors will tell their authors the hard truths, even if those authors cry to me on the phone and later complain to the publisher, as the above two authors did. The first author backed out of her contract, because — in her words — her book was perfect as it was. The second author was going through other stresses in her life that added to her resistance to change, and she cried often, but she eventually made the changes because (I hope) she saw that I had only her best in mind.

I wanted more from these authors than they were willing to give. That, I think, is often a source of contention. The author’s vision (what he thinks he’s written) can be radically different from what the editor actually sees on the page. Therefore, in the author’s mind, the editor is just obtuse and irrational, and in the editor’s mind, the author needs to knuckle down and get it right. Somewhere between them, they can hammer out a pretty darn good novel.

PEHThe manuscript is like the author’s child, and the editor is like a teacher. The same way a teacher improves upon a student by giving him or her knowledge is how an editor works with the manuscript. The teacher is just making that student better.

Questions, suggestions, advice? Continue the conversation in the comments below!

Captains Courageous vs. A Little Princess: tales of children growing up

These two books were favorites of mine in childhood, for different reasons. I enjoyed daydreaming about what it would be like if I were rich like Sara Crewe when she came into a fortune in diamond mines. And who wouldn’t want to see a brat like Harvey Cheyne get his comeuppance by working for little pay on the We’re Here!

Bad kids learn lessons, hard work has rewards, someone will rescue you, dreams are previews of reality. These stories have their magic.

The interesting thing I didn’t notice when reading the books many years ago is that they are BOTH about spoiled rich kids thrown into circumstances beyond their control. I’d always kind of identified with scullery-maid Sara. I saw A Little Princess as a rags-to-riches story. It’s really a riches story, with a bout of poverty thrown in.

Parallels in A Little Princess1905) and Captains Courageous(1897):

Sara Crewe and Harvey Cheyne are rich kids, both spoiled by indulgent parents. We like Sara because of her modest attitude, while we hate Harvey for being entitled.

—Harvey is lost at sea, his parents think he is dead
—Sara becomes lost in London, her guardian thinks she is dead

—Harvey adapts to working hard after Captain Disko Troop punches him for accusing the crew of stealing money
—Sara adapts to hard work when Miss Minchin forces her to work as a maid to pay Sara’s debts

–Harvey gains a mind for business after being put to the test
–Sara doesn’t change much in attitude, but begins reaching outside her circle to give

There are more things alike between the two books, but which author handled the “fish out of water” character circumstances the best?

I’m actually weighing anchor on the side of Kipling. Captains Courageous is practical from start to finish. In fact, it kind of reminds me of a self-help book, with phrases like:

“Tis dollars and cents I’m putting in your pocket.”(Long Jack teaches Harvey the ropes on the ship)

“No good gettin’ mad at things, dad says. It’s our own fault if we can’t handle em.”(Dan)

“I tell you two boys here they after you’ve made a mistake–ye don’t make fewer’n a hundred a day–the next best thing’s to own up to it, like men.” (Salters)

It’s SO practical, in fact, that A Little Princess seems dreamy in comparison. But Sara’s world is different–more about compassion and mental tricks to help one get through tough times. I think the story here causes it to be more my favorite tale than the other:

“I can’t help making things up. If I didn’t, I don’t believe I could live.”(Sara)

“Left just one bun for herself….and she could’ve eaten the whole six–I saw it in her eyes.”(baker after Sara gives her food to a beggar girl)

“Somewhere in this world there is a heavenly kind person who is my friend–my friend. If I never know who it is–if I never can even thank him–I shall never feel quite so lonely.” (Sara)

Two different sets of coping mechanisms for the characters. Sara lives like the Princess she imagines herself to be, kind to others but spirited through persecution. Harvey learns and adapts to the ways of life on a rough fishing boat, leaving soft comforts behind.

Of these two, which is your favorite, and why?

20150307-092634-33994552.jpg

20150307-092619-33979144.jpg

“Awake” — a romantic short story

Keanan here with a brief publishing update:

I’ll be posting some short stories to Kindle in the coming days and weeks, and they’ll be around .99 or so, and will cover a variety of genres.

The first is “Awake”, a romance in brief — in house robe and slippers, to be more precise — told from the perspective of Cale, a photographer who’s not sure he has what it takes, and Penn, a writer and long-time friend who talks in her sleep. It’s a quiet little tale, but it’s inspired by real people, a real dog, and a dream.

Click on the image below to order the story. Enjoy!

DB-MFK cover

Penworthy Press Presents: Dragon’s Rook by Keanan Brand

The Penworthy Press collective—sounds like a cult, doesn’t it? But we’re just writers, honest!—announces the first book published under our logo:

Dragon’s Rook, book one of The Lost Sword duology by Keanan Brand.

This epic fantasy tells the story of two kingdoms at war. The kings are brothers-in-law—Morfran’s late wife was Damanthus’ sister—but the conflict has nothing to do with family and everything to do with the Territories, a long strip of forest and hills ruled by neither kingdom. The people there govern themselves, but have no standing army.

When Morfran’s soldiers invade, a young shepherd name Gaerbith journeys to the Dissonay capital and begs help of Damanthus to keep the Skardians at bay.

Disson engages Skarda in war, and pushes the invaders out of the Territories and back into the western Plains of Skarda, near the Highlands, a hallowed and feared place where the dead are said to dwell.

When Dragon’s Rook begins, the war is at an impasse. Both sides have lost heavily, and ground has been neither gained nor given in a long while. Gaerbith is now a seasoned soldier and captain of the Fourth Lachmil. His skill in battle has gained him a reputation as possessing magic, but anything special he attributes to the fact that his mother was a Keeper, one of a group of immortals charged with keeping the Great Archive, a storied trove of learning and art that many think is just a myth.

His mother, Uártha, entrusted him with a secret that can only be unlocked when he takes the oath of a Keeper: the hiding place of Azrin, the lost sword of Kel High King, who in ages past slew a Dragon and freed the people.

Yet, even if Gaerbith takes the oath and learns the secret, he can do nothing without Kel High King’s nearest descendant, the only one to whom the sword will answer.

Dragon’s Rook is the name of a cave in Kel Tor near the village of Shea, where a blacksmith lives. He possesses a dagger decorated with the same metal from which Azrin was forged, and he remembers nothing before the day the previous blacksmith found him as a child and took him in as an apprentice.

Kieran Smith and Captain Gaerbith set out on unexpected journeys—the blacksmith to learn who he really is, the soldier to do his duty to a king—and along the way they face great foes, make new allies, gain love or lose it, and must decide whether or not to do the most frightening thing of all: trust their lives to the leading of the Voice.

Dragon’s Rook is currently available as an e-book (visit Keanan’s website or his blog to select which version you prefer), and will be coming soon in paperback.

The cover art and design are by another member of the Penworthy Press collective: artist and writer, Suzan Troutt. She can be found at Gothic Tones blog, at her online jewelry shop, or at Jade’s Journal.

Advance readers have commented favorably on the cadence and detail of the writing, and on the characters, especially the female protagonists. Some readers have selected the story’s quieter moments—not the battles, not the wonders, but the human interactions—as some of their favorites.

Although there are fantasy tropes and archetypes in Dragon’s Rook, there are few mythical creatures—aside from Dragons, there are bloodthirsty giant crows called Nar’ath, invented for this story, but expect no dwarves, elves, ogres, trolls, and the like. The author freely admits to the classical influences of Tolkien, Lewis, folklore, mythology, and the Bible, and built the world of Disson and Skarda on a mix of American and European geography, but weaves a story all his own.

We at Penworthy Press are proud to present this novel to the world. May it and its successors bring joy to their readers for many years to come.

Nobel, Patrick Modiano, and Me

Never heard of Patrick Modiano?

It might help if you lived in France.

I didn’t know there was any past kerfuffle over the Nobel committee’s tendency to be Euro-centric in its selections for the literary prize, but I don’t mind getting to know about excellent writers outside my own country.

(K)eep in mind that while foreign translations from most literary writers can be hard to come by, there really isn’t reason to complain about Nobel winners being inaccessible. After all, the vast majority of winners since the prize’s debut in 1901 had written in English.

What’s more, awarding the honor to little-known writers — at least, from an English-reader’s perspective — can help introduce authors to a wider audience. Shortly after Jelinek won the prize in 2004, the American distributor of her book The Piano Teacher ran out of copies because demand was so unusually high. That was famously one of the goals of the Swedish Academy’s previous Permanent Secretary, Horace Engdahl, who once responded to criticism saying, “The purpose of the prize is to make them famous, not to tap them when they are famous.”

That prospect has already excited fans of Modiano’s in France. Anne Ghisoli, the director of the Parisian bookstore Librairie Gallimard, told the Times she had long been a Modiano fan, “but this prize will help raise the global profile of one of our consummate writers.”

[Gibson, Megan. “Why You Haven’t Heard of Patrick Modiano, Winner of the Nobel in LiteratureTime, 9 October 2014.]

A portion of his speech is highlighted in today’s issue of Shelf Awareness:

Time has speeded up since then and moves forward in fits and starts–explaining the difference between the towering literary edifices of the past, with their cathedral-like architectures, and the disjointed and fragmented works of today. From this point of view, my own generation is a transitional one, and I would be curious to know how the next generations, born with the Internet, mobile phones, e-mails and tweets, will express through literature this world in which everyone is permanently ‘connected’ and where ‘social networks’ are eating into that part of intimacy and secrecy that was still our own domain until quite recently–the secrecy that gave depth to individuals and could become a major theme in a novel. But I will remain optimistic about the future of literature and I am convinced that the writers of the future will safeguard the succession just as every generation has done since Homer.

I can identify with that need to put up a shield against the noise and the constant connection that eats at the soul.

Although I won a few prizes for speech-giving while in school, I dislike standing before crowds because my hands and voice shake and my thoughts scatter. Modiano, too, expresses his discomfort:

Calling to mind the way school lessons distinguish between the written and the oral, a novelist has more talent for written than oral assignments. He is accustomed to keeping quiet, and if he wants to imbibe an atmosphere, he must blend in with the crowd. He listens to conversations without appearing to, and if he steps in it is always in order to ask some discreet questions so as to improve his understanding of the women and men around him. His speech is hesitant because he is used to crossing out his words. It is true that after several redrafts, his style may be crystal clear. But when he takes the floor, he no longer has any means at his disposal to correct his stumbling speech.

Ah, yes. The need to constantly edit and revise. That explains my current profession.

Gustave Flaubert, a 19th-century French writer whose work ethic and precision with words one might well admire and imitate, even if his personal activities were best left behind the curtain, once wrote, “The art of writing is the art of discovering what you believe.”

And, I might add, it is in the act of writing that you realize not only do you have something to say, it is worth saying.

I also belong to a generation in which children were seen and not heard except on certain rare occasions and only after asking permission. But no one ever listened and people would often talk across them. That explains the difficulty that some of us have when speaking – sometimes hesitant, sometimes too fast as if we expect to be interrupted at any moment. This is perhaps why the desire to write came over me, like so many others, at the end of childhood. You hope that the adults will read what you write. That way, they will have to listen to you without interrupting and they will jolly well know what it is you have on your chest.

Listening — truly listening — is a great gift.

We may not understand all we hear, we may not agree with all we hear, but if we listen, we will learn, we will build bridges, we will encourage.

I was a child whose early, stumbling, terrible writings were listened to with patience and encouraged by adults. It was my peers who made me mute. They mocked, they misunderstood, they shrugged. Without the listening ears of a few grownups I respected and loved, I might not be a writer today.

Akin to truly listening is truly reading. There are few things more encouraging to a writer than knowing his words are being read. And not just read. Loved.

The announcement of this award seemed unreal to me and I was eager to know why you chose me. On that day I do not think I had ever been more acutely aware of how blind a novelist is when it comes to his own books, and how much more the readers know about what he has written than he does. A novelist can never be his own reader, except when he is ridding his manuscript of syntax errors, repetitions or the occasional superfluous paragraph. He only has a partial and confused impression of his books, like a painter creating a fresco on the ceiling, lying flat on a scaffold and working on the details, too close up, with no vision of the work as a whole…

So yes, the reader knows more about a book than the author himself. Something happens between a novel and its reader which is similar to the process of developing photographs, the way they did it before the digital age. The photograph, as it was printed in the darkroom, became visible bit by bit. As you read your way through a novel, the same chemical process takes place. But for such harmony to exist between the author and his reader, it is important never to overextend the reader – in the sense that we talk about singers overextending their voice – but to coax him imperceptibly, leaving enough space for the book to permeate him little by little, by means of an art resembling acupuncture, in which the needle merely has to be inserted in exactly the right spot to release the flow in the nervous system.

A certain short story comes to mind, one in which I purposely included certain themes but in which readers found other connections, better connections, than I intended. That was, I think, the first time I realized that a writer and a reader encounter different stories, though the words are the same.

The rest of Modiano’s excellent speech is dense with historical and literary references, and is literature itself. I highly recommend it to every writer, and to every reader who wonders where writers find their stories.

It and other speeches can be read at the Nobel website. Photos of the author can be viewed at The Telegraph, and an introduction to/review of some of his works may be read at The Guardian.

Novel v. Sermon

Last week, I posted this on Facebook:

If you’re a believer of XYZ faith, and you want to preach a sermon, find a pulpit and do so.

If you’re a writer of XYZ faith, tell a story.

Let your faith inform your story if you’d like, and let there be characters who practice that faith, but — please — don’t make folks of other beliefs into caricatures or idiots or villains simply because they believe differently.

And avoid proselytizing. Don’t lure readers with a promise of a good yarn, but then turn the tables on them and present a sermon instead.

They won’t praise you. They’ll distrust you.

There’s not much more to be said, I thought at the time, and that post sums up my thoughts.

Since then, however, this has been kicking around in the back of my mind, like a restless kid shuffling back and forth and playing kickball with rocks because his friends haven’t shown up yet on the playground.

I am a Christian. I am not ashamed of that, nor do I hide it.

Yet, due to other folks’ experience with people sporting the “Christian” label, I am sometimes hesitant to use the word:
1) Will they shut down and refuse to speak with me?
2) Will all their prejudices or poor encounters come rushing to the fore, creating a boundary that doesn’t need to exist?
3) Will they assume that anything and everything I write is a sermon? And do they expect me to start sermonizing right now?
4) What do they think a Christian is? An ignorant backwoods hick who believes in fairy tales? A self-righteous loudmouth? A corrupt individual who uses the gloss of religion to hide his misdeeds? A hypocrite? A prim prude who thinks she’s perfect?
5) Will everything I do or say be measured by their assumptions or misperceptions of what a Christian is, and therefore they will obstruct or impede my endeavors because they’re already predisposed to dislike or misjudge me?

But despite my hesitation — and all those questions zooming through my mind — I declared myself a Christian to a couple fellow writers who are of different mind, and their stories reflect those beliefs and questions, just as my stories reflect mine.

The conversation came about because one writer said she was considering modeling a shady and powerful organization after Christianity and/or the Catholic Church (I forget which precisely — the conversation occurred a few weeks ago). I asked her why, but she really wasn’t sure yet on some of her world-building. Knowing she is an atheist who has had poor experience with some bewilderingly clueless Christians, I cautioned her against turning a religion into a villain simply to jab at its adherents. After all, it’s not original, and it makes her story snarky, ugly-minded, and not the interesting, darkly funny, unusual urban fantasy that we’ve been reading in our writers meetings.

But, let’s be honest, we Christians do ourselves no favors when we puff ourselves up and expect everyone else to operate according to our (flawed) parameters. We do not reflect well on Christ when we flaunt our Bibles but misbehave in public. Or when we writers try to hook readers with the promise of an international spy thriller but we pull the ol’ switcheroo, story suddenly becomes sermon, and everyone is “saved” by the end of the book. Or when only the Christian characters are wise and good and noble. Or when the Christian characters can do no wrong and always make the right decisions.

Wow, are Christian characters often the least interesting ones. And, wow, are the other characters often cut-out caricatures — insulting, shallow versions of reality so we can play the puppet-master and make everything come out just the way we’d like it.

Oh, and God thinks like we do.

It’s the same thing that nonbelieving writers sometimes do: Make God in their own image — or their version of what they think He’s like — and then turn believers into bigoted, wishy-washy, whiny, or arrogant cartoons. *

Such storytelling serves no one but the readers who already agree with XYZ stance. If those readers are your intended audience, then your field is narrow, because it excludes the broader audience of eclectic readers who are willing to entertain good writing and excellent storytelling from various points of view.

I am such a one, and have read books written from worldviews far different from my own, simply because they were well-written stories that spoke to humanity and opened the door to perspectives I had not yet considered.

And yet, to be perfectly frank, I’m not interested in reading books that denigrate rather than entertain. Show people of faith in an honest, compassionate way, and even if they’re the bad guys or just average, flawed human beings, I’ll stick around. Show them as cartoons, as buffoons or criminals simply because of that faith and not because they made bad choices or need help or have other issues,  then I’ll bail. I don’t need to feed my mind and spirit on someone else’s bad attitude, ugly-minded agenda, or personal vendetta. **

Whether we realize it or admit it, whether we are theists or atheists, we write what we know — and what we believe. 

As a fellow writer and reader, I just ask that we consider how we present other points of view, and let’s not rely on just our experiences or our own agendas, but look past them to look through other eyes.

Research, ask questions, conduct interviews, ask why.

Listen. Contemplate.

And then, when we sit down to write, be honest, be compassionate, be real.

We just might find our own perspective has changed.

 

*  Sermons and agendas do not belong only to Christians or people of other faiths. There are political and religious themes in television shows, movies, and novels. For a specific example, I could link to various news stories and blog posts about James Cameron’s film, Avatar, which he admitted is propaganda. However, a Wikipedia article, Themes in Avatar, is a good one-stop source.

** Wesboro Baptist Church, Al Qaeda, ISIS, and others of their ilk use their religious beliefs as a cover, as an excuse to misbehave. That’s a conversation for another time.