Category Archives: History

Faith in Dracula: a Horror Devotional

faith necklace butterfly
Photo courtesy of Bohemian for Life

What does Bram Stoker’s Dracula have to do with faith?

There’s plenty of gore in Dracula, but the novel reads oddly like a collection of love letters, ship’s logs, recipes using paprika and just plain crazy journal entries. Every time I delve into its pages I feel disappointed that the first scary scene doesn’t appear for several pages. Unless you count “the dead travel fast”. But that’s really not too scary when compared to Dracula crawling upside-down along the castle facade. That’s the stuff of nightmares.

On several readings of-I’ll be honest-this favorite book of mine, I discovered some things I hadn’t before.

Dracula is a book on faith.

Faith in the face of incredibly daunting odds! From the second Jonathan Harker begins to realize that he is facing a supernaturally powerful enemy who will invade even his marriage to get power over him–Dracula becomes a fight of faith versus fear.

What is a vampire? Something that in modern times they say we can love, and if we believe the fictional hype, even wish to be like.

But the vampire is certainly the symbol of many trials that can invade our lives and cling- and suck the life from us. Anything that draws our strength, threatens to absorb us and make us what it is, that thing can be the vampire. Attractive at first, we will soon see it turn on us.

Jonathan does his best to have faith. Mina has faith. But it is really the strange Van Helsing that helps them most of all.

He knows Dracula, and the evil that is there. Van Helsing has faith to believe not only in the monster, not dismissing its impossibility(seeing the problem)-but also in God who is stronger than the monster(seeing the answer). Van Helsing even refers to Dracula’s brain as a “child-brain”(evil is not as complicated as we think). He courageously steps in to help the horror-haunted couple and their friends.

“Thus are we ministers of God’s own wish: that the world, and men for whom His Son die, will not be given over to monsters, whose very existence would defame Him. He have allowed us to redeem one soul already, and we go out as the old knights of the Cross to redeem more. Like them we shall travel towards the sunrise; and like them, if we fall, we fall in good cause.” Abraham Van Helsing, Dracula

And in the end, Dracula is defeated by a race into the sunrise, a race that faith wins.

Dracula’s Van Helsing urges our faith to take action against our problems. He won’t let Jonathan and his friends just leave the Count alone. No, the vampire must be stopped.

And he won’t be stopped by our thoughts alone. We must take action to get the problem out of our lives. Act on our inward beliefs.

“Thus also faith by itself, if it does not have works, is dead.” James 2:14, NKJV

 

 

 

 

Advertisements

Author v. Editor

In response to a request for suggested topics to be included in a book, a conversation thread started in a group on Facebook as writers and editors weighed in with advice about the author/editor working relationship.

KB“Patience, grasshopper!” Many writers I’ve worked with are first-time authors, and they’re unfamiliar with the process, the back-and-forth of revising, of how long that process can be and how many times a book may need to be proofed, edited for content, re-read from the beginning, etc. They don’t set the book aside for a time and gain a new perspective before working on it again. Rather, no matter my advice or encouragement to wait and do the hard work, they become frustrated and anxious, and often send off their book to publishers or they self-publish long before their work is ready.

EAPWhen working with a publisher’s editor, first thing the author should determine (and this is mostly based on feeling) whether the editor/publisher is receptive to ANY form of author’s input and/or objections. If not — well, there’s only two choices for the author: withdraw you book (often not possible) or go with everything the editor wants. If the author feels strongly he/she will not be able to work with the editor, he/she can ask the publisher for book-contract cancellation…

If, however, you are assigned an editor who is ‘willing’ to discuss your (author’s) objections, then you need to choose – and choose wisely here I say – which things you’re going to quibble over… Pick your battles…Then make a case for why you want to keep what the editor wants you to change or delete. 

While most of the editors profess to be working from the Chicago Manual of Style nothing could be further from truth. I’ve yet to meet two editors who agree on placement of commas. So, whatever small punctuation changes the editor wants, go with it… After all is said and done, do the professional thing and thank the editor for all his/her hard work and then do some soul-searching. Do you want to remain with this publisher or find another one or go solo? It’s actually a good place to be.

KBWhen I was an editor with a publisher, I was the tough guy who had to tell authors to make significant changes — not because I was trying to make over their work in my image, not because their work was terrible, but because they were writing historical fiction and therefore needed to be true to the eras. One concerned the settling of the American West, and was crammed full of cliched characters and events that were more Hollywood than history. The other book was set in Israel during the occupation by the Roman Empire, and the author tried to turn Herod into a more personable guy than he really was.

So good editors will tell their authors the hard truths, even if those authors cry to me on the phone and later complain to the publisher, as the above two authors did. The first author backed out of her contract, because — in her words — her book was perfect as it was. The second author was going through other stresses in her life that added to her resistance to change, and she cried often, but she eventually made the changes because (I hope) she saw that I had only her best in mind.

I wanted more from these authors than they were willing to give. That, I think, is often a source of contention. The author’s vision (what he thinks he’s written) can be radically different from what the editor actually sees on the page. Therefore, in the author’s mind, the editor is just obtuse and irrational, and in the editor’s mind, the author needs to knuckle down and get it right. Somewhere between them, they can hammer out a pretty darn good novel.

PEHThe manuscript is like the author’s child, and the editor is like a teacher. The same way a teacher improves upon a student by giving him or her knowledge is how an editor works with the manuscript. The teacher is just making that student better.

Questions, suggestions, advice? Continue the conversation in the comments below!

Nobel, Patrick Modiano, and Me

Never heard of Patrick Modiano?

It might help if you lived in France.

I didn’t know there was any past kerfuffle over the Nobel committee’s tendency to be Euro-centric in its selections for the literary prize, but I don’t mind getting to know about excellent writers outside my own country.

(K)eep in mind that while foreign translations from most literary writers can be hard to come by, there really isn’t reason to complain about Nobel winners being inaccessible. After all, the vast majority of winners since the prize’s debut in 1901 had written in English.

What’s more, awarding the honor to little-known writers — at least, from an English-reader’s perspective — can help introduce authors to a wider audience. Shortly after Jelinek won the prize in 2004, the American distributor of her book The Piano Teacher ran out of copies because demand was so unusually high. That was famously one of the goals of the Swedish Academy’s previous Permanent Secretary, Horace Engdahl, who once responded to criticism saying, “The purpose of the prize is to make them famous, not to tap them when they are famous.”

That prospect has already excited fans of Modiano’s in France. Anne Ghisoli, the director of the Parisian bookstore Librairie Gallimard, told the Times she had long been a Modiano fan, “but this prize will help raise the global profile of one of our consummate writers.”

[Gibson, Megan. “Why You Haven’t Heard of Patrick Modiano, Winner of the Nobel in LiteratureTime, 9 October 2014.]

A portion of his speech is highlighted in today’s issue of Shelf Awareness:

Time has speeded up since then and moves forward in fits and starts–explaining the difference between the towering literary edifices of the past, with their cathedral-like architectures, and the disjointed and fragmented works of today. From this point of view, my own generation is a transitional one, and I would be curious to know how the next generations, born with the Internet, mobile phones, e-mails and tweets, will express through literature this world in which everyone is permanently ‘connected’ and where ‘social networks’ are eating into that part of intimacy and secrecy that was still our own domain until quite recently–the secrecy that gave depth to individuals and could become a major theme in a novel. But I will remain optimistic about the future of literature and I am convinced that the writers of the future will safeguard the succession just as every generation has done since Homer.

I can identify with that need to put up a shield against the noise and the constant connection that eats at the soul.

Although I won a few prizes for speech-giving while in school, I dislike standing before crowds because my hands and voice shake and my thoughts scatter. Modiano, too, expresses his discomfort:

Calling to mind the way school lessons distinguish between the written and the oral, a novelist has more talent for written than oral assignments. He is accustomed to keeping quiet, and if he wants to imbibe an atmosphere, he must blend in with the crowd. He listens to conversations without appearing to, and if he steps in it is always in order to ask some discreet questions so as to improve his understanding of the women and men around him. His speech is hesitant because he is used to crossing out his words. It is true that after several redrafts, his style may be crystal clear. But when he takes the floor, he no longer has any means at his disposal to correct his stumbling speech.

Ah, yes. The need to constantly edit and revise. That explains my current profession.

Gustave Flaubert, a 19th-century French writer whose work ethic and precision with words one might well admire and imitate, even if his personal activities were best left behind the curtain, once wrote, “The art of writing is the art of discovering what you believe.”

And, I might add, it is in the act of writing that you realize not only do you have something to say, it is worth saying.

I also belong to a generation in which children were seen and not heard except on certain rare occasions and only after asking permission. But no one ever listened and people would often talk across them. That explains the difficulty that some of us have when speaking – sometimes hesitant, sometimes too fast as if we expect to be interrupted at any moment. This is perhaps why the desire to write came over me, like so many others, at the end of childhood. You hope that the adults will read what you write. That way, they will have to listen to you without interrupting and they will jolly well know what it is you have on your chest.

Listening — truly listening — is a great gift.

We may not understand all we hear, we may not agree with all we hear, but if we listen, we will learn, we will build bridges, we will encourage.

I was a child whose early, stumbling, terrible writings were listened to with patience and encouraged by adults. It was my peers who made me mute. They mocked, they misunderstood, they shrugged. Without the listening ears of a few grownups I respected and loved, I might not be a writer today.

Akin to truly listening is truly reading. There are few things more encouraging to a writer than knowing his words are being read. And not just read. Loved.

The announcement of this award seemed unreal to me and I was eager to know why you chose me. On that day I do not think I had ever been more acutely aware of how blind a novelist is when it comes to his own books, and how much more the readers know about what he has written than he does. A novelist can never be his own reader, except when he is ridding his manuscript of syntax errors, repetitions or the occasional superfluous paragraph. He only has a partial and confused impression of his books, like a painter creating a fresco on the ceiling, lying flat on a scaffold and working on the details, too close up, with no vision of the work as a whole…

So yes, the reader knows more about a book than the author himself. Something happens between a novel and its reader which is similar to the process of developing photographs, the way they did it before the digital age. The photograph, as it was printed in the darkroom, became visible bit by bit. As you read your way through a novel, the same chemical process takes place. But for such harmony to exist between the author and his reader, it is important never to overextend the reader – in the sense that we talk about singers overextending their voice – but to coax him imperceptibly, leaving enough space for the book to permeate him little by little, by means of an art resembling acupuncture, in which the needle merely has to be inserted in exactly the right spot to release the flow in the nervous system.

A certain short story comes to mind, one in which I purposely included certain themes but in which readers found other connections, better connections, than I intended. That was, I think, the first time I realized that a writer and a reader encounter different stories, though the words are the same.

The rest of Modiano’s excellent speech is dense with historical and literary references, and is literature itself. I highly recommend it to every writer, and to every reader who wonders where writers find their stories.

It and other speeches can be read at the Nobel website. Photos of the author can be viewed at The Telegraph, and an introduction to/review of some of his works may be read at The Guardian.

All I Have to Say

When it comes to the events in Ferguson, Missouri, I’m not interested in being stirred up or pooh-poohed, in being lectured or being scolded, in being told what to think or feel or be or do.

I worked many years with youth and families of various ethnicities, and found that the vitriol coming at me — a person of European and Native American descent — was much more aggressive and bitter than I could have ever expected. All manner of prejudices and evil-doings were assigned to me by people who didn’t know me, but who accused me, verbally abused me, and called some creative names because I had to discipline their children or make judgement calls in disputes among their children.

I can’t recall the number of times I was told that only white people can be prejudiced. The irony of that statement never seemed to strike my accusers.

For me, race was never an issue. I looked on everyone as one race — the human race — and all capable of failure and folly. Right was right, wrong was wrong, and iffy needed some finesse. Sometimes wrongs were corrected, but many times wrongs were allowed to continue because someone might be or currently was offended. Offense and fear prevented good from being done.

Offense, anger, fear, and pride are burdens too heavy for me to carry. They hobble my steps, bow my back, and rob my vision. I may not be able to solve the ills of the world, nor may I be able to make my voice heard above the shouting, but I can shed my own blighted thinking, skewed perspective, and shackled living.

And that’s all I have to say about that.

Annotated Dracula (part 1)

(Below is a revised re-post from Adventures in Fiction blog by Keanan Brand, January 27 and February 7, 2010.)

‘You are early to-night, my friend.’ The man stammered in reply: —
‘The English Herr was in a hurry,’ to which the stranger replied: —
‘That is why, I suppose, you wished him to go on to Bukovina. You cannot deceive me, my friend; I know too much, and my horses are swift.’ As he spoke he smiled, the lamplight fell on a hard-looking mouth, with very red lips and sharp-looking teeth, as white as ivory. One of my companions whispered to another the line from Burger’s ‘Lenore’: —
‘Denn die Todten reiten schnell.’ —
(‘For the dead travel fast.’)

I picked up a copy of Bram Stoker’s classic novel after I finished NaNoWriMo 2009 (during which I worked more on what’s probably my darkest effort to date), and re-acquainted myself with one of the foundational vampire tales. Dracula is far removed from the modern re-imaginings of the mythology — and, strange as this may seem, it was refreshing.

Anybody else tired of hearing about Bella and Edward and whoever else they hang with? Anybody else look with a canted eye at Buffy and Angel?

But the suckers — ahem — critters have populated frightening tales for centuries, and I don’t expect them to leave anytime soon.

On occasion, I participate in the CSFF Blog Tour, which has featured modern vampire novels: Shade by John Olson, and Haunt of Jackals by Eric Wilson. (My blog posts about each can be found here: Shade 1, 2, 3 and Jackals 1, 2, 3.) Both books are in series, and are different takes on the mythology. Shade presents more of a “psychic vampire” image without the traditional blood-letting, but Jackals is much more graphic and offers a twist on the ability of vampires to shape-shift.

I read those books, sampled some television series (those mentioned above, also Forever Knight and Moonlight), listened to teenagers — and even adults — rave about the Twilight books and films, and experienced the strange sensation of being lost, of being pressed under the weight of all those versions and the various leaps (or chasms) in logic that made me unable to suspend disbelief for long, if at all.

Dracula coverSo I went back to what many might consider source material: Bram Stoker‘s Dracula. He was not the first to cover this ancient ground (other well-known stories include Polidori‘s The Vampyre, and Le Fanu‘s Carmilla), but he is very likely the most well-known and most-referenced author of vampire fiction. The copy I chose is the Simon & Schuster Enriched Classics edition, with notes and commentary by Joseph Valente, a Professor of English.

[Though I enjoy books in which such additional information helps provide historical, social, political, or religious context, or discusses why something may have been important or overlooked by characters in the book, and so on, I sometimes wonder how much of the commentary is really just the commentator’s twisting of the text to fit an opinion, and how much is straight-forward observation of the material.]

Vampires and sex, an age-old coupling. The reasons are obvious: attacks that happen at night, usually on victims who are of the opposite gender to the vampires doing the attacking, and (in Dracula the novel) after the victims are in bed. And there’s the whole neck-biting schtick—which, as we all know, is more than a flirty little nibble.

There’s a lot of writing out there concerning vampirism and Victorian views of sexuality, and there’s a realm of scholarship that sees Dracula the character as freeing women sexually while Van Helsing, et al, try to suppress them. And, though the women seek help from their friends and send up prayers to God, they are drawn to the immortal count because their subconscious supposedly really, really wants him.

While such arguments might be made, there’s not much in the novel itself to support them. Yeah, vampires may work their mojo, but they’re presented as evil, and not all that sexy. Sensual, maybe, but not freeing. They’re rapists—even the females. After all, rape isn’t about sex or mutual expression or love. It’s about power and control.

Dracula controls Lucy. He controls Mina. Neither woman wants what he’s offering, and the men do what they can to stop him. Sure, they make some bonehead mistakes, like leaving Mina alone while they scout the count’s London digs, but I never get the impression they are trying to suppress either woman. In fact, Mina and Jonathan seem quite happy with their marriage. Until Dracula gets involved, of course.

to be continued

UPDATE: Last year, I read John Whalen’s excellent Western twist on vampires, Vampire Siege at Rio Muerto. You can read my review of his well-received novel here.

Musings: A Story Needs Trouble

Friday, I took a walk, a reward to myself for completing a freelance project, and a chance to be away from the computer and revel in the sunlight. (Aaaaaah! My eyes! My eyes!) When I returned home, however, I didn’t want to return to work. If there is an autumn equivalent of spring fever, I have it.

There’s not much story there, other than the old one: brain takes a walk while the body struggles to complete tasks by itself. Not very literary, eh?

How ’bout this: Little kids know a good story when they meet one.

A few days ago, four-year-old Sunny ran through the house, narrating as she went: “…and then there’s a tree…Oh, no! Watch out!…but Sky swoops in…”

She complicated her play by introducing obstacles and problems, but also enabled her pretend self and other characters to overcome those blocks by imbuing herself and her imaginary friends with creative skills or tools to deal with whatever occurred.

Last night, while re-watching a Korean television series that a friend had not yet seen, I saw specific points where — if the characters had been wiser, had been less ruled by fear or grief or anger or greed, had been quicker or stronger or less driven, the story would have ended much sooner than it does.

I was frustrated by the ugly motives that led to unnecessary tragedy, but acknowledged that — without them — the rest of the story would not only lose its power but its purpose. An intriguing, funny, poignant, suspenseful series would not exist.

To borrow from another post on this blog, stories are interesting because bad things happen.

Or, to borrow from the Chinese, “May you live in interesting times.” It’s a curse, not a blessing, the most interesting times being those with wars and natural disasters. Kinda the ancient Asian version of “Go to hell.”

I’m close to wrapping up edits on a client’s fictionalized autobiography…although I like this book, the ending is thin…

I headed downstairs this afternoon to fill my cup with fresh, hot tea, and that’s when I saw the problem: There’s a positive change in the lead character’s life, but there’s no transcendence.

Sure, the guy overcomes a crappy childhood, a weak and aimless youth, and a bout with addiction and alcoholism, and he’s definitely in a better place now, but–

What now?

And why did he finally decide that addiction was not the life for him?

Even in true-to-life stories, characters need a reason, a motive, and then action to back it up.

Otherwise, it’s not just the editor who’s falling asleep, but the audience is, too.

[borrowed from my post on Adventures in Fiction]

A horror story is playing out in the Middle East — not only there, but around the world — as adherents to a violent ideology behead, crucify, rape, torture, hang, beat, and exile anyone weaker or who doesn’t believe the same way or to the same extent as they. Similar atrocities have occurred throughout history, perpetrated by different groups in different places. Mankind conjures insane evil against itself and calls it good and justified.

And yet from this darkness arises life-changing, life-affirming stories.

One such is the recent travails of Miriam Ibrahim, a Sudanese woman accused of apostasy and adultery, and imprisoned in chains, because she married a Christian man, an American citizen. She even gave birth while in chains. She and her family were rescued and brought to the US in summer 2014.

Another such story can be read in The Hiding Place by Corrie ten Boom, which recently became a banned book in some libraries. It details how the ten Boom family hid Jews from the Nazis, how Corrie endured and survived a concentration camp, and how faith sustained her.

Powerful stories will be born of the current horror, as well. Tales will be told of pointless tragedy and humbling self-sacrifice, crushing dominance and inexplicable mercy, breath-stealing loss and unexpected gifts. Violence so vile it can scarce be imagined, let alone described, and yet compassion so kind one cannot help but weep.

Stories need something to overcome, and they need a reason to overcome it.

A candle is lost in the sunlight, but shines like a star in the dark.

Hardy Jones–Village Mystery Man

clock
Clock at Ray House, Wilson’s Creek Battlefield, Springfield MO. photo c. 2013 Suzan Troutt

The following story is from Joyce Booze’s blog, Out of Church Tales. In this short glimpse of life in 1930s Oklahoma, travel back in time to when life was very different–

by Joyce Wells Booze

Time and Place: Late 1930s, Nuyaka, OK

From my birth in 1933 until I had completed second grade, my family lived much of the time in or around Nuyaka, OK, a small oil-boom community in Okmulgee County.  Exceptions were one year in CA (1934-35),   about 20 months in Arkansas (late fall of 1936 to summer of 1938) and 8 months in Truskett, (also known as Hog Shooter) OK (1941).  Each time we returned “home” to Nukaya.

From the ages of 5 to 8,  I became very familiar with Nuyaka’s residents. On most days, I walked the paths (no sidewalks) to one of the stores, to church or school, and on other errands, such as going to the local grist mill for cornmeal. I also walked past the modest home of Hardy Jones. I don’t remember his ever speaking to me nor I to him, but I do remember how curious the local residents were about Mr. Jones.

He didn’t work, although he seemed to be in good health and not too old – perhaps in his 50s. No one knew his source of income, but he had enough money for his needs and even a few luxuries…this in a time when hard-working people were struggling to make enough to buy food. Hardy lived alone, and so far as I know had no relatives or family visitors. In nice weather, he usually sat on his porch reading the newspaper and smoking a pipe.

That newspaper was the source of much village speculation. Mr. Jones had the Kansas City STAR mailed to him! No one else I knew bought or read a newspaper. Money was too scarce to spend on unnecessary items!  To get the STAR by mail must have cost at least a dollar a month (I’m still trying to find out the exact cost.)

Some local residents wondered aloud if he had robbed a bank and read the STAR to see if the police were on his trail. Remember, these were Bonnie-and-Clyde days, and bank robberies were a much discussed topic. Others thought perhaps he owned land where oil was found and didn’t want to share his fortune with anyone. (A similar incident had happened to a local family.)  Another suspicion was that he had left a wife and children somewhere and was hiding from them.

My dad occasionally talked to Mr. Jones. I remember one time Dad telling my mom that Mr. Jones thought another war was brewing in Europe. This was troubling news to my parents who still remembered WW 1 (1914-1918) which had been called “the war to end all wars.”  Most Americans did not want to think of another war.

One story that I remember about Hardy Jones caused much mirth in the village.  One Halloween night several young men on horseback (wanna-be cowboys) were out celebrating and playing jokes on unsuspecting residents.  Since Nuyaka had no sewer system, each house had an outside toilet. The pranksters rode down an alley that ran behind several of these outhouses. Being “cowboys,” they roped the outhouses as they rode and dragged them over. The story is that Hardy Jones was in his outhouse when it was roped and was tumbled about, yelling fiercely. I probably wouldn’t believe this story but one of my cousins was in the group of riders and vouched for its truth.

Our family left Nuyaka in the summer of 1942, and I never knew how the mystery of Hardy Jones turned out. Was he a bank robber? An oil-boom rich man? A run-away husband?  Whatever he was, speculations about him were a source of much entertainment in a small community where daily life was hard and any kind of excitement was welcome, even if it was fabricated.

I think Hardy Jones might have liked that!

–copyright 2014, J. Booze–